How to use "should be enhanced" in sentences:

At the same time, innovative capability and competitiveness of the EU chemicals industry should be enhanced.
Aumentare la competitività dell'industria chimica dell'UE, settore chiave per la sua economia.
The dissemination to the public of information on energy performance should be enhanced by clearly displaying these energy certificates.
I relativi dati sulle prestazioni energetiche andrebbero resi pubblici affiggendo gli attestati in luogo visibile.
The internal market should be enhanced by encouraging economies to facilitate more labour flexibility and mobility.
Il mercato interno dovrebbe essere potenziato incoraggiando le economie a sostenere maggiore flessibilità del mercato del lavoro e maggiore mobilità dei lavoratori.
They are therefore key players in the ERA and their role should be enhanced.
Costituiscono pertanto operatori importanti nel SER di cui sarebbe opportuno rafforzare il ruolo.
In addition to agreement on a roadmap, Kyoto's environmental integrity should be enhanced and new market-based mechanisms established to help emerging economies cut emissions at least cost.
Oltre all'accordo sulla tabella di marcia, occorre migliorare l'integrità ambientale del protocollo e istituire nuovi meccanismi di mercato per aiutare le economie emergenti a tagliare le emissioni a costi minimi.
The REACH-Regulation is the most progressive chemical law worldwide with which the competitiveness of the EU-industry should be enhanced.
Il regolamento REACH è la più avanzata legge sulle sostanze chimiche al mondo e migliora la competitività delle industrie dell’UE.
Economic governance should be enhanced by also involving the European Parliament and national parliaments in a more active and timely manner.
Bisogna altresì consolidare la governance economica coinvolgendo anche il Parlamento europeo e i parlamenti nazionali in modo più attivo e tempestivo.
Control and oversight of surveillance should be enhanced and civil society should be involved in the oversight mechanisms of surveillance;
si dovrebbe rafforzare il controllo e la supervisione della vigilanza, e coinvolgere la società civile nei meccanismi di supervisione della vigilanza;
A single point of entry for questions relating to technical assistance for investments within the Union should be established and technical assistance provided to project promoters at local level should be enhanced.
Dovrebbe essere istituito uno sportello unico per le questioni inerenti all'assistenza tecnica per gli investimenti nell'Unione e l'assistenza tecnica prestata ai promotori di progetti a livello locale dovrebbe essere potenziata.
To this end, exchange of information with authorities in the countries of origin should be enhanced.
A tal fine chiediamo un rafforzamento dello scambio di informazioni con le autorità dei paesi di origine.
I. whereas political dialogue between national parliaments and the European Parliament should be enhanced and practical possibilities for the use of the ‘yellow card’ and ‘orange card’ improved;
I. considerando che occorre potenziare il dialogo politico tra i parlamenti nazionali e il Parlamento europeo, come pure migliorare le possibilità di utilizzo del "cartellino giallo" e del "cartellino arancione";
In addition, compliance with public procurement rules should be enhanced, competition in distribution, construction and the media sector increased and the risk capital market further developed.
Si consiglia inoltre di rispettare meglio le norme in materia di appalti pubblici, rafforzare la concorrenza nel settore edile, nella distribuzione e nei media e sviluppare il mercato del capitale di rischio.
In addition, compliance with public procurement rules should be enhanced and competition increased in air transport and pharmaceuticals.
Inoltre dovrebbe essere migliorato il rispetto delle norme sugli appalti pubblici e la concorrenza nei settori del trasporto aereo e dell'industria farmaceutica.
The visibility of Union assistance in the neighbourhood area should be enhanced. __________________ __________________
È pertanto opportuno aumentare la visibilità dell'assistenza dell'Unione nell'area del vicinato. __________________ __________________
First, everyone agrees that the current AmigaOS should be enhanced, but no one knows how to do that or even agrees on what has to be enhanced or what is important.
Primo, tutti sono d'accordo che l'attuale AmigaOS andrebbe migliorato, ma nessuno sa come fare e nemmeno cosa va migliorato o cosa è importante.
C. whereas synergies between the three Rio Conventions on Biodiversity (CBD), Climate Change (UNFCCC) and Desertification (UNCCD) should be enhanced;
C. considerando che sarebbe opportuno incrementare le sinergie fra le tre convenzioni di Rio sulla biodiversità (CBD), sul cambiamento climatico (UNFCCC) e sulla desertificazione (UNCCD);
Also because Orphek is the only LED light solution that is made of full body acrylic and we think it should be enhanced by mounting structures and Sam gets us!
Anche perché Orphek è l'unica soluzione di luce a LED che è realizzata in acrilico a corpo intero e pensiamo che dovrebbe essere migliorata dalle strutture di montaggio e Sam ci prende!
Some of us believe that it should be enhanced with mechanisms allowing electronic and direct citizens participation.
Alcuni di noi credono che dovrebbe essere migliorato con meccanismi che consentano la partecipazione dei cittadini attraverso la comunicazione digitale e diretta.
In this context, the Commission considers that the system should be enhanced by the addition of a system of monitoring and sanctions in the event of incorrect registration and/or breach of the code of conduct.
In questo contesto, la Commissione ritiene che sia necessario completare il sistema istituendo un sistema di controllo e di sanzioni in caso di registrazione errata e/o di violazione del codice deontologico.
there should be enhanced EU involvement in the Black Sea region and an ambitious Eastern Partnership.
occorre intensificare il coinvolgimento dell’Unione europea nella regione del Mar Nero, e varare un ambizioso partenariato orientale.
The principle of single applicable legislation is of great importance and should be enhanced.
Il principio dell’unicità della legislazione applicabile è di grande importanza e dovrebbe essere rafforzato.
The competitiveness of the cultural sector should be enhanced with cultural aspects taken into account in the projects pursued under the Structural Funds.
La competitività del settore culturale andrà rafforzata tenendo conto anche degli aspetti culturali nei progetti sostenuti nel quadro dei fondi strutturali.
The Commission is asking whether to increase information available in and access to commercial registers and in what way access to existing population registers should be enhanced.
La Commissione chiede se sia opportuno aumentare il numero di dati riportati nei registri delle imprese e migliorare l'accesso a tali informazioni, e in che modo si possa migliorare l'accesso ai registri dello stato civile esistenti.
In this context, effective cooperation and partnership with private sector actors, especially with small and medium-sized enterprises, should be enhanced.
In questo contesto, dovrebbero essere rafforzate la cooperazione e la compartecipazione effettive con attori del settore privato, in particolare le piccole e medie imprese.
The role of civil society should be enhanced both in programmes implemented through government bodies and as a direct beneficiary of Union assistance.
Il ruolo della società civile dovrebbe essere rafforzato sia nell'ambito dei programmi attuati tramite enti governativi sia nella sua qualità di beneficiaria diretta dell'assistenza dell'Unione.
The process of simplification, already started under the present GSP, should be enhanced.
Dovrebbe essere potenziato il processo di semplificazione, già avviato nell’ambito dell’SPG vigente.
The effectiveness of citizens protections against unsolicited marketing should be enhanced by adding exceptions to the ‘consent’ rule for cookies;
l’efficacia della tutela dei cittadini contro la commercializzazione indesiderata dovrebbe essere rafforzata attraverso l’aggiunta di eccezioni alla norma sul consenso per i marcatori;
Moreover, the Energy Community institutional setting should be enhanced in the short to medium term with a view to strengthening the enforcement mechanisms.
Inoltre, sarà necessario potenziare il quadro istituzionale della Comunità dell'energia nel breve e medio periodo al fine di rafforzare i meccanismi di attuazione.
The participation of immigrants should be enhanced, while social cohesion and approaches to diversity in the host societies should be developed.
È necessario rafforzare la partecipazione degli immigrati, sviluppando la coesione sociale e l'approccio alla diversità nelle società di accoglienza.
Both should be enhanced with a Camouflage Net and a Binocular Telescope.
Questi due parametri andrebbero potenziati con una rete mimetica e un periscopio binoculare.
To achieve this, coordination and coherence between the European Commission, the Member States and interlocutors should be enhanced.
Per raggiungere questo obiettivo è necessario rafforzare il coordinamento e la coerenza tra la Commissione europea, gli Stati membri e le parti interessate.
1.3934369087219s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?